|
|
|
|
Translation that accurately reflects the original intent, and is also well written and natural sounding, is a much more difficult art than most people tend to think. Therefore, a systematic and thorough translation process is essential to guaranteeing good quality service.
- Step 1 - Pre-translation reading: The translator reads through all contents to gain an overview of its tone and key concepts.
- Step 2 - Translation: The document is translated.
- Step 3 - Initial checking: This initial translation is thoroughly checked to ensure nothing has been missed and nothing misinterpreted. The wording of the translation will also be refined and improved in this step.
- Step 4 - Polishing: The native copywriter re-reads the translation (without reference to the source document) looking solely at quality of expression and carries out his/her final editing to further polish the translated text.
- Step 5 - Second checking: A second translator ensures nothing has been misconstrued from the source document. He/she will discuss any instances of unclear expression with the principal translator and a final text will be agreed upon.
Service Pricing - Per 100 characters: AUD$29 - $35 (By quote)
- Minimum charges per language: AUD$70
- Typesetting per hour: AUD$70 - $90 (By quote)
Turnaround Times An experienced translator will translate an average of approximately 250 words per hour depending on the nature of the content. Checking and reviewing counts for another 20% of the total translation time. Under normal circumstances, the timeframe for translation would be: - 2 days for short jobs of up to 1000 words
- 4 days for documents of up to 5,000 words
- 1-3 days for typesetting if need
Every project can vary enormously, so our quotes will always indicate the estimated turnaround time. |
|
|