100% of source code will be delivered to you.
Generally speaking, optimised multilingual websites rank higher on search engine results as they will treat your site as more established. Search engines like Google and Baidu (Chinese) will get your website indexed in each region of your target market. It builds trust easily with customer. More importantly, it can multiply your market share without breaking your budget. For example, adding a Chinese language to your site could potentially expose your business to 700 million Chinese internet buyers. We offer a cost-effective multilingual website solution to save you money in a long run while bring you global success.
For countries where Google is not the preferred search engine, such as China (Baidu), we have the expertise to tailor your approach for these search engines so you receive optimal results across all target markets.
Country-code top-level domains or Generic Top Level Domains. Choosing a country specific domain (such as .au) can give you SEO benefits for the country you are targeting. Users are more likely to purchase from their own country-code top level domains. And it can stand alone. However it is costly and time-consuming to have different domain name for each language. It can also multiply the SEO work.
Generic Top Level Domains (such as .com, .org) are for companies that have a long-term global strategy. For each language, you can choose to have subdomain (zh.mysite.com) or sub-directories (mysite.com/zh). This method is great for a large website and when your time and resources is limited. However this method can not be used when you need to host different languages on different servers
If you are targeting one country but using different languages, then your solution is having an country specific domains with sub-directories for different languages.
Using subdirectories is my preferred choice as it is easy to read and with low maintenance .
Yes you can. We can help you setup your targeted country using Google webmaster tools.
Google has changed its policy on this matter on recent years, taking less importance on the location of your server. However it is the best practice to place your site close to where your users are.
In addition to providing professional translation of your content on the page, we will also make sure that the following elements on the page, which may not be visible to the website users, are also translated or interpreted for the target language. The title of the page, meta tags, description of the page, keywords for search engines, headings, images captions, image tags, linking tags and ect.
As it’s common problem with multilingual website when multiple sites sharing the same contents. Google will not know exactly which one to rank higher. Good news is we will use tag rel=“alternate” to avoid the issue successfully.
You can but you will not get the result you want. As a native Chinese speaker, reading the auto-translation from an English site will cause a lot of misunderstanding and frustration. To be honest, even through professional translation services, your messages can still be diluted because lacking of culture integration. The best solutions is to have someone localise your marketing messages and taking care of the culture needs.
Auto-translation can hurt your google ranking potentially too.
Keep it short and simple It should be understandable for speakers of your second website language. When you can, including a keyword or two if possible for the purpose of better SEO result.
Joomla! One of the most powerful Open Source CMS which has the best support for multilingual website. It also offers the best platform to develop sites that meet all the SEO requirements.
Yes, you can easily update your website via a straight forward content editor. You will have an account that allows you to have access of the website articles.
Content is the key in website success. You need to understand your target market and have their concerns in minds when you write. Never write long articles that too hard or too technical to read. Using bullet points and pictures to convert your idea concisely and using a logical structure to guide the users to find what they need easily without confusion.
Sometimes what you want to write does not equal to what users will be interested in. So be wise.